ÍNDICE POR AUTORES | INDEX of AUTHORs | ÍNDEX PER AUTORS ALONSO, Icíar, Jesús BAIGORRI y Gertrudis PAYÀS NAHUATLATOS Y FAMILIAS DE INTÉRPRETES EN EL MÉXICO COLONIAL 2 (2008) ALSINA, Victòria LES TRADUCCIONS DE JANE AUSTEN AL CATALÀ 2 (2008)
BACARDÍ, Montserrat LA TRADUCCIÓ DEL CASTELLÀ AL CATALÀ: UNA TRADICIÓ ALEATÒRIA 1 (2007) EDO JULIÀ, Miquel DESVIACIONES DEL HEDONISMO EN LAS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS DE LA POESÍA DE CARDUCCI 2 (2008)
GABRIELONI, Ana Lía IMÁGENES DE LA TRADUCCIÓN Y RELACIONES INTERARTÍSTICAS 1 (2007) GARCÍA RUIZ, Jesús EL MISIONERO, LAS LENGUAS MAYAS Y LA TRADUCCIÓN. NOMINALISMO, TOMISMO Y ETNOLINGÜÍSTICA EN GUATEMALA 1 (2007) GARGATAGLI, Marietta LA TRADUCCIÓN DE AMÉRICA 1 (2007) KRUMMRICH, Philip ACERCA DEL PAPEL DE LOS TRADUCTORES 1 (2007) LÓPEZ GREGORIS, Rosario LA TRADICIÓN CLÁSICA EN LA PROSA CIENTÍFICA DE CHILE Y ARGENTINA. PLINIO Y LAS BALLENAS EN LA OBRA DEL ABATE MOLINA 2 (2008) LÓPEZ GUIX, Juan Gabriel TRAS LA SOMBRA DE BABEL 1 (2007) MARÍN LACARTA, Maialen LA TRADUCCIÓN INDIRECTA DE LA NARRATIVA CHINA CONTEMPORÁNEA AL CASTELLANO: ¿SÍNDROME O ENFERMEDAD? 2 (2008) MATTONI, Silvio LA TRADUCCIÓN DE POESÍA FRANCESA EN LA ARGENTINA: DOS HITOS DEL SIGLO XX 2 (2008) ORZESZEK, Agata LITERATURA Y TRADUCCIÓN. EL CASO DE RUSIA 2 (2008) PÒRTULAS, Jaume LA CARTA DE ARISTEAS 1 (2007) RUIZ CASANOVA, José Francisco «LA MELANCOLÍA DEL ORANGUTÁN». LOS ESTUDIOS DE A EN B: MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO Y SU HORACIO EN ESPAÑA (1877) 1 (2007) WOLFSON, Leandro VER CÓMO SE TRADUCE A FREUD: UNA EXPERIENCIA HISTÓRICA 2 (2008)